Je reprends un message parti trop vite et envoyé en "Répondre" au lieu de "Répondre à tous".
(Re)Bonjour Sof, Sylvie et tous
Désolé Sof et Sylvie. Personne n'a répondu à vos messages (sauf si ça a été fait par d'autres canaux).
Sof, concernant le travail à faire, tu peux avoir un aperçu sur la page suivante: https://addons.nvda-project.org/poStatus.html%E2%80%8C Tu peux retrouver cette page avec le lien "Statut de la traduction" se trouvant sur la page d'accueil du Site Communautaire des Extensions NVDA. Au paragraphe concernant le français (fr), tu n'as qu'à regarder les extensions pour lesquelles l'interface ou la page web n'est pas à 100% traduite. En revanche, ça ne dit rien sur les priorités; il y a même des extensions "legacy" (comme Focus Highlight), donc pas prioritaires.
Sylvie, les notifications t'indiquent lorsqu'il y a des modifications sur SVN concernant les traducteurs français. Soit parce qu'il y a du nouveau travail pour nous, soit parce que l'un de nous en a committé (livré). Les nouveaux jobs sont annoncés par un commit effectué par CommitBot. Ca concerne alors des fichiers de type suivants: - SRT/add-ons/nomDeLAddon/nvda.po (pour les interfaces des extensions) - SRT/fr/xyz.xyz (pour NVDA lui-même: interface, user guide, etc.) - SRT/website/addons/nomDeLAddon.fr.po (pour les pages de doc de l'extension) - SRT/website/...autreFichier.fr.po (pour des pages du site web) Lorsque tu traduis des fichiers dans website, le résultat arrive directement sur le site web quelques minutes après. Pour les interfaces, tu dois les tester dans l'extension (mettre le fichier .mo à la bonne place, je ne sais pas si vous êtes entrés dans ces détails).
En espérant que ça réponde à vos réponses. Désolé de ce retour très tardif.
Bonne journée.
Cyrille
Pour la
De : "Sylvie Duchateau" A : "Liste d'échange pour l'équipe de traduction francophone de NVDA." ,"Sof" ,cyrille.bougot2@laposte.net Envoyé: jeudi 1 Juillet 2021 18:26 Objet : Re: [Traductions_FR] Arrivée des nouveaux traducteurs
Bonjour,
Moi non plus, je n'avais pas eu le message d'origine.
Je n'ai pas bien compris comment on peut aider en lisant toutes les notifications.
Mais si je peux, dites-moi.
Sylvie
Le 01/07/2021 à 14:39, Sof a écrit :
Bonjour à tous,
Désolé de mon manque de réactivité. Je retrouve ce mail en spam et ça me saoule.
Merci, pour le premier commit! Oui ce n'est pas bien difficile et c'est même amusant. Reste plus qu'à trouver des choses à traduire. Pour le message, erreur de débutant, j'ai fait entrée trop vite.
Pendant les vacances qui arrivent, je devrais pouvoir trouver plus de temps à consacrer à tout ça!
Si bien sûr vous relevez des choses à faire en priorité et si on peut aider, faut pas hésiter à sonner.
Bonne fin de journée,
Sof
Le 13/06/2021 à 22:24, cyrille.bougot2@laposte.net a écrit :
Hello
Tout d’abord bienvenue à Sof et Sylvie parmi les traducteurs de NVDA.
J’espère que la réunion Teamtalk de ce matin s’est bien passée ; je regrette de ne pas avoir pu me joindre à vous.
Si vous avez pris des décisions ou proposé de bonnes idées, est-ce que ça serait possible de les communiquer ? Rassurez-vous je demande pas un compte-rendu détaillé !
@Sof :
J’ai vu que tu as fait ton premier commit de traduction aujourd’hui. Bravo !
La prochaine fois, n’oublie pas de mettre un petit message lorsque que tu commites. C’est très utile quand on cherche quelque chose dans un log.
Au plaisir d’échanger avec vous tous une prochaine fois.
A bientôt.
Cyrille