Hello Corentin
Merci pour la traduction.
Pas de problème pour le délai, on n’est que sur la beta après tout…
J’ai revu ta traduction (et les correctifs orthographiques de Michel). Je me suis permis de faire plusieurs modifications de différents types :
J’espère que ça te va. N’hésite pas à revenir vers moi pour en discuter si certaines choses ne sont pas claires ou si tu n’es pas d’accord. Idem pour Michel ou les autres.
Enfin, une petite suggestion après avoir vu les correctifs de Michel :
Une fois que tu as fini ta traduction, fais un copier/coller du texte français nouvellement traduit dans Word (ou dans tout autre éditeur avec correcteur orthographique). Et fait une passe à la main sur les fautes d'orthographe trouvées (mais pas de correction globale automatique bien sûr). Ca évitera à Michel de corriger les « sexion » ou les « est été ».
Bonne soirée.
Cyrille
De : Traductions_FR <traductions_fr-bounces@nvda-fr.org> De la part de Corentin BACQUÉ-CAZENAVE
Envoyé : mardi 15 décembre 2020 18:58
À : traductions_fr@nvda-fr.org
Objet : Re: [Traductions_FR] Traduction du change log 2020.4
Bonsoir Cyrille,
oui, première fois que ça arrive depuis que je m'occupe du Change log :), mais effectivement j'ai un peu laissé traîner le truc cette fois. Ça y est je viens de terminer la traduction.
Le 15/12/2020 à 11:59, cyrille.bougot2 a écrit :
Hello Corentin et à tous
@Corentin:
J'ai vu dans le log des commits que tu avais supprimé des diffs sur le change log car tu es en train d'y travailler. J'ai quelques questions/remarques à ce sujet:
* Si tu as un travail en cours, même incomplet, je pense que ça serait bien de le committer. Il semble que la release 2020.4 beta 1 va sortir d'ici très peu de temps: les derniers tickets Github encore ouverts dans le milestone 2020.4 ont été reporté à 2021.1, donc plus rien n'empêche la release. Egalement, Reef a ouvert depuis peu ce ticket https://github.com/nvaccess/nvda/pull/11941 ce qui laisse penser à une release imminente.
* D'une manière générale, je pense qu'il est préférable que tu supprimes les sous-dossiers de "changes-newRevisions" en même temps que tu committes ton travail ou juste après. Ainsi, si pour une raison ou une autre (maladie, folle histoire d'amour,...) tu ne peux pas committer ta traduction, c'est plus facile pour un autre de prendre le relais. Michel, corrige-moi si je me trompe.
A+
Cyrille